Картер Браун - Том 18. Смерть в стиле рок [ Черные кружева. Убийство - это послание. Своенравные сестрички. Убийство в стиле рок.]
Каддлс закинула руки за голову. Раздался легкий треск расстегиваемой «молнии». В следующий момент яркие птички, украшающие легкое платьице джерси, спустились к ее ногам. Она сделала шаг вперед, облаченная лишь в узкие трусики белого шелка.
— Вот какого рода долг. Бойд заслуживает обслуживания по полной программе.
— Ах, вот оно что! — поняла наконец Нина и стянула через голову кружевной свитер, обнажив округлые полные груди. Затем расстегнула «молнию» твидовых брюк и аккуратно сняла их. Когда появились густые завитки рыжеватых тициановских волос на лобке, стало ясно, что она обходилась без нижнего белья.
— Твоя очередь, Дженни, — бросила она.
— Я уже готова, — спокойно откликнулась та.
Посмотрев в ее сторону, я понял, что она не дурачится. Черное сатиновое платьице куда-то испарилось, Дженни стояла в сияющем великолепии своей наготы, если не считать черной полоски трусиков высоко на бедрах.
— Вот мы все и готовы, — объявила Каддлс.
Я быстро хватанул солидную порцию алкоголя, ибо понял, что без него не обойтись.
— На тебе слишком много одежды, Бойд, — серебряным голоском пропела Дженни, и вся троица обступила меня.
— Вы хотите меня раздеть? — забеспокоился я.
— Тебе совершенно не о чем беспокоиться, Бойд, — заверила меня Каддлс.
— Совсем не о чем, — эхом откликнулась Дженни.
— Мы позаботимся обо всем, включая твою одежду. — Нина одарила меня ангельской улыбкой, точным быстрым движением ухватившись за замок «молнии». — Тебе останется только лежать и наслаждаться!
Примечания
1
Каддлс (англ.) — объятия, летать, свернувшись калачиком. (Здесь и далее примеч. перев.)
2
5-я поправка к Конституции США дает право человеку не свидетельствовать против самого себя.
3
Бенедикт Арнольд — предатель времен войны за независимость, сдавший англичанам обороняемый им форт за двадцать тысяч фунтов стерлингов. В США служит символом измены.